22.5.08

Lamento della ninfa



Non havea Febo ancora recato al mondo il dì,
ch’una donzella fuora del proprio albergo uscì.
Sul pallidetto volto scorgeasi il suo dolor,
spesso gli venia sciolto un gran sospir dal cor.
Sì calpestando i fiori errava or qua, or là,
i suoi perduti amori così piangendo va:
«Amor», dicea, il ciel mirando, il piè fermo,
«Dove, dov’è la fe’ che’l traditor giurò?»
Miserella, ah più no, no, tanto gel soffrir non può.
«Fa che ritorni il mio amor com’ei pur fu,
o tu m’ancidi, ch’io non mi tormenti più.
Non vo’ più ch’ei sospiri se non lontan da me,
no, no che i martiri più non darammi affè.
Perchè di lui mi struggo, tutt’orgoglioso sta,
che si, che si se’l fuggo ancor mi pregherà?
Se ciglio ha più sereno colei che’l mio non è,
già non rinchiude in seno amor si bella fè.
Nè mai sì dolci baci da quella bocca avrai,
nè più soavi, ah taci,taci, che troppo il sai.»
Sì, tra sdegnosi pianti, spargea le voci al ciel;
così nei cori amanti mesce amor fiamma e gel.
(Ottavio Rinuccini)

Traducción:
Febo no había todavía alumbrado el mundo,
que una doncella salía de su propia casa.
En su pálido rostro, Se reflejaba su dolor,
y a menudo se escapaba de su corazón un gran suspiro.
Pisando las flores, erraba por aquí, por allá,
pensando en sus amores perdidos, iba llorando de esta manera:
«Amor», decía, parándose y levantando la mirada al cielo,
«¿Dónde, dónde está la fidelidad que el traidor me juró?»
La pobrecilla, no puede más,ya no puede soportar tanto sufrimiento.
«Haz que me sea devuelto el amor tal como antaño fue,
o déjame morir, que no quiero más tormento.
No quiero ya que él suspire sino estando lejos de mí,
no; cesará así de atormentarme.
Pues el saber que por él ardo, satisface su orgullo,
quizá, quizá al alejarme él, a su vez, empezará a rogarme.
Si ella, con su mirada,le da más gusto,
el amor no puso en su seno una tan inquebrantable fidelidad.
Ya no gozará de tan dulces besos de aquella boca, la mía,
ni más suaves, ¡ay! calla, calla, él bien lo sabe.»
Así, entre amargos llantos, subían las palabras al cielo;
así,en los corazones enamorados,mezcla el amor el fuego con el hielo.